آموزش تصویری

آموزش ساخت زیرنویس (پیشرفته)

در این پست و دو پست دیگر قصد داریم سری سه گانه ساخت، چسباندن و ویرایش و هماهنگ سازی زیرنویس با فیلم را برای شما همراهان همیشگی بایت گیت آماده کنیم. در این آموزش ها شما صفر تا صد ساخت زیرنویس، چسباندن دائمی زیرنویس به فیلم و ویرایش و هماهنگ سازی زیرنویس با فیلم را فرا خواهید گرفت.

نرم افزارها و روش های دیگری نیز برای این کارها وجود دارد و قبلا هم در بایت گیت این روش ها را معرفی کرده ایم، مانند آموزش ادغام و چسباندن دائمی زیرنویس به فیلم ، آموزش ساخت زیرنویس فیلم ، آموزش هماهنگ کردن زیرنویس با فیلم .
اما این نرم افزار ها مشکلاتی همراه خود دارند، مانند رابط کاربری پیچیده، الزام در نصب چند برنامه در کنار هم ، مثلا شما برای ساخت زیرنویس باید از یک برنامه استفاده کنید و برای چسباندن زیرنویس باید یک برنامه دیگر را نصب کنید و همچنین مشکلاتی گزارش شده که بعد از چسباندن زیرنویس توسط این نرم افزارها باز هم با مشکل پخش زیرنویس در سایر دستگاه ها مواجه هستند.

در این آموزش ها قرار است از نرم افزار قدرتمند TMPGEnc Video Mastering Works استفاده کنیم که چندین مزیت نسبت به نرم افزار ها یا روش های قبلی دارد.

TMPGEnc یک نرم افزار قدرتمند در زمینه ی ویرایش ویدیو است که از فرمت های زیادی پشتیبانی می کند و می تواند کارهای مختلفی را انجام دهد مانند: تنظیمات پروسه های رنگ فایل های ویدیویی و کنتراست های رنگی ، برش قسمت های معینی از فایل ها ، حذف صداهای اضافی (نویز)، تغییرات اندازه فایل تصویری و خروجی و ….
در کنار این ویژگی های مفید، این نرم افزار در زمینه زیرنویس هم به خوبی کار می کند و نیاز افرادی که با زیرنویس سروکار دارند را به طور کلی برطرف می کند.
این نرم افزار رابط کاربری سریع و آسانی دارد. شما می توانید تمام کارهای ساخت، چسباندن، ویرایش و هماهنگ سازی دائمی زیرنویس را انجام دهید و همچنین با فرمت های مختلف خروجی بگیرید.

در این پست به آموزش ساخت زیرنویس می پردازیم.

همچنین بخوانید: ادغام زیرنویس با فیلم
همچنین بخوانید: ویرایش و هماهنگ سازی دائمی زیرنویس با فیلم

برای درک بهتر و مشاهده جزئیات می توانید ویدیوی زیر را در یوتیوب مشاهده کنید.

https://www.youtube.com/watch?v=xFioQULlRiA&t=5s

ابتدا نرم افزار TMPGEnc Video Mastering Works را دانلود و نصب کنید. (دانلود نسخه ۵دانلود نسخه ۶)

توجه داشته باشید این نرم افزار دو نسخه ۵ و ۶ دارد که کمی با یکدیگر تفاوت دارند. نسخه ۶ این نرم افزار آخرین نسخه آن در حال حاضر است که رابط کاربری و گرافیکی بهتری نسبت به نسخه ۵ دارد اما فقط ۳۰ روز رایگان است و قابل کرک شدن هم نیست. ولی یک روش دور زدن این محدودیت وجود دارد و آن این است که هر ۳۰ روز یک بار این برنامه را داخل ماشین مجازی ویندوز حذف و نصب کنید تا این دوره ۳۰ روزه تمدید شود.
اما اگر به این کار علاقه ندارید می توانید از نسخه ۵ این نرم افزار استفاده کنید که قابل کرک شدن است. به جز تفاوت های جزئی تفاوت های زیادی بین نسخه ۵ و ۶ وجود ندارد، و نسخه ۵ در زمینه زیرنویس به خوبی نسخه ۶ کار می کند.

این پست براساس نسخه ۶ این نرم افزار نوشته شده است، اما گام ها و تنظیمات گفته شده برای نسخه ۵ هم صدق می کند.

پس از نصب نرم افزار، آن را باز کنید. (اگر از نسخه ۶ استفاده می کنید پس از باز کردن نرم افزار، از اتصال به اینترنت مطمئن شوید سپس گزینه Renew License را بزنید تا لایسنس جدیدی به شما بدهد و سپس Start Trial را بزنید تا وارد محیط اصلی کار شوید).

سپس Start New Project – Timeline Mode را بزنید. در پنجره بعدی روی Set by Clip Characteristics کلیک کنید. در مرحله یعد From Files را بزنید و فیلم موردنظر خود را انتخاب کنید.

حالا شما در پنجره ی ادیت قرار دارید. همانند فتوشاپ شما در این پنجره با لایه ها کار می کنید. اولین لایه ، لایه ی فیلم شماست و می توانید لایه های دیگری از جمله زیرنویس را روی آن قرار دهید.
برای افزودن لایه ی زیرنویس روی گزینه Add a filter کلیک کنید و Add Subtitles Filter را انتخاب کنید تا لایه زیرنویس ایجاد شود.

بعد از ایجاد لایه ی زیرنویس فقط کافیست بر روی Layout 1 دابل کلیک کنید تا یک فضای خالی برای تایپ متن ایجاد شود. بعد از دابل کلیک، پنجره Subtitle Text در سمت راست باز می شود و می توانید در آنجا متن خود را وارد کنید. در صورت نیاز می توانید از Layout های دیگر نیز استفاده کنید.

پس از نوشتن متن خواهید دید که کلمات فارسی به صورت به هم ریخته هستند. برای رفع این مشکل روی لایه زیرنویس راست کلیک کنید و گزینه Edit Layout را بزنید.

در پنجره ی Layout Setting پارامترها را مانند تصویر زیر تنظیم کنید. (شما می توانید بعضی از پارامتر ها را به دلخواه خودتان تنظیم کنید، مثلا سایز فونت را بیشتر یا کمتر کنید یا رنگ زیرنویس را تغییر دهید یا مکان زیرنویس روی فیلم را عوض کنید. اما پارامترهایی که در تصویر زیر تنظیم شده اند استاندارد زیرنویس برای هر فیلم است که توصیه می شود در صورتی که با زیرنویس کار می کنید از این پارامترهای استاندارد استفاده کنید).

Subtitle Position را روی ۳% from Picture Border قرار دهید.
Render را روی Legacy قرار دهید.
Font Name را فونت یکان از سری B انتخاب کنید(اگر این فونت در لیست فونت های شما قرار ندارد می توانید آن را دانلود و نصب کنید).
Size را روی ۱۰ درصد تنظیم کنید.
و تیک گزینه Align beginning of each line را بردارید.
در نهایت OK را بزنید.

حالا می بینید که به هم ریختگی متن از بین رفت و متن فارسی به خوبی نمایش داده می شود.

شما می توانید از دکمه های کنترل کننده برای قراردهی متن زیرنویس در مکان مخصوص خودش استفاده کنید.

پس از ساخت زیرنویس شما اکنون می توانید هم فایل زیرنویس را به صورت جداگانه با فرمت srt ذخیره کنید و هم می توانید زیرنویس را به صورت چسبیده به فیلم ذخیره کنید.

برای ذخیره زیرنویس هماهنگ شده با فیلم به عنوان فایل SRT این پست را بخوانید، ولی اگر می خواهید زیرنویس به صورت چسبیده به فیلم باشد کافیست از آن خروجی بگیرید، برای خروجی گرفتن این پست را بخوانید.

ساخت زیرنویس برای تیزرهای تبلیغاتی، فیلم های آموزشی، ویدیوهای شبکه های اجتماعی، معرفی کسب و کار، ترجمه فیلم و سریال ها و… کاربرد زیادی دارد و شما اکنون می توانید این کار را به راحتی و با کیفیت بالا انجام دهید.

امیدوارم از این پست استفاده کرده باشید.

وحید خاکپور

متولد 76 . مبتدی در همه چیز. علاقه مند به یادگیری و به اشتراک گذاشتن تجربه های مفید.

نوشته های مشابه

1 دیدگاه

  1. داداش خیلی عالی بهترین یعنی بهترین آموزش ساخت زیرنویس فیلم بود که تاحالا تو عمرم دیده بودم

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *